Русский Мишка с балалайкой-трансформером часть 4

В общем, каждую вторую страницу этого выпуска можно распечатывать и вешать на стену с биркой «дикий постмодернизм», а еще лучше — выставлять в музеях. Но самая чудесная вещь, ради которой «Велеса», не будь его, стоило бы специально выдумать, — «комикс-раскраска» с невинным названием «Нинзя- черепашки и Русский Мишка». Для этой штуки вообще трудно найти подходящие эпитеты, более или менее вращающиеся в рамках цензуры, но диспозиция примерно следующая: на разумных черепах за завтраком нападают тараканы ростом с человека. Им (черепахам, естественно) на помощь приходит такой же разумный и прямоходящий медведь — Мишка-богатырь, защитник слабых и обиженных. Ну а в финале они вместе сражаются против огромного разумного жука, во время чего балалайка в лапах медведя «в долю секунды превратилась в суперавтомат». Любые комментарии, понятно, излишни. Но, чтобы не только мы не могли заснуть по ночам от таких фактов, была еще раскраска «Бельчата-летяги и Русский Мишка», где фигурировал огромный шагающий робот с головой Дарта Вейдера. Только судить о самом журнале в целом по таким работам не стоит. Это, на самом деле, скорее безумные исключения, чем правило. На тех же страницах публиковались и другие, практически нестыдные серии, которые даже сейчас можно читать без особых психологических страданий и душевных травм. Цикл «Красная кровь», например, по манере графики и качеству самих иллюстраций практически подбирается к уровню какого-нибудь «Карателя», а все шесть частей, будь они хоть трижды ужасны (что на самом деле вовсе не так), с лихвой бы компенсировала одна-единственная сцена, от которой по спине практически бегают мурашки. Будущий десантник Иван прощается со своей девушкой на крыше многоэтажки со словами «У каждого поколения своя война» — и это задолго до «Бойцовского клуба». Впрочем, все это — давно уже история, и новые русские комиксы сегодня никому не нужны. Все, кто подсознательно питает симпатию к летающим мужчинам и злодеям в железных масках, давно открыли для себя зарубежные интернет-магазины, откуда после нескольких недель ожидания можно получить любую интересующую серию. Определенные сдвиги есть даже с переводом отдельных комиксов на русский язык: издательство «Амфора», например, не так давно выпустило «Хранителей» и «V значит Вендетта» на русском языке, а на двадцатилетнюю задержку предлагается, видимо, закрыть глаза. Ну и сами западные компании уже представляют себе, где находится Россия и куда в случае чего следует высылать иски по нарушению авторских прав. Так что новые приключения спасающего голодных детей Бэтмена, трансформирующихся балалаек или недобрых тараканов совершенно точно никто больше рисовать не рискнет. Чертовски жаль, честно говоря.


Послать сообщение

          Fair.ru Ярмарка сайтов
Нужно узнать про харрингтон о холдеме? Вам сюда.
Сайт управляется системой uCoz